馬を使った英語表現その5

【馬にまつわる言葉】

・馬を使った英語表現その5

今回のブログもこれまでに引き続いて、馬を使った英語表現を3つご紹介します。

 

・close the barn door after the horse has left

「起こったことは取り返しがつかない」という意味の表現です。

直訳すると「馬が逃げた後に納屋の扉を閉める」となり、日本語でいう「覆水盆に返らず」ということわざと同じような意味の表現になります。

 

・lay the saddle upon the right horse

「責めるべき人を責める」という意味の表現です。

直訳すると「正しい馬に鞍を乗せる」となり、そこから「責めるべき人を責める」という表現につながります。

また、「lay the saddle upon the wrong horse」にすると「お門違いの人を責める」という意味になります。

「lay」を「put」や「set」に置き換えることもできます。

 

・strong as a horse

「とても頑健な」という意味があります。

馬のように丈夫でたくましいという表現ですね。

【例文】He is strong as a horse.

彼はとても頑健です。

a pair of horses

 

 

みんなの乗馬ホームページはコチラをクリック↓

 

このエントリーをはてなブックマークに追加